孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。
野旷天清无战声,四万义军同日死。
群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。
都人回面向北啼,日夜更望官军至。
【注释】
陈陶:地名,即陈陶斜,又名陈陶泽,在长安西北。
孟冬:农历十月。
十郡:指秦中各郡。
良家子:从百姓中征召的士兵。
旷:一作“广”。
清:一作“晴”。
无战声:战事已结束,旷野一片死寂。
义军:官军,因其为国牺牲,故称义军。
群胡:指安史叛军。安禄山是奚族人,史思明是突厥人。他们的部下也多为北方少数民族人。
血:一作“雪”。
仍唱:一作“捻箭”。
都市:指长安街市。
回面:转过脸。
向北啼:这时唐肃宗驻守灵武,在长安之北,故都人向北而啼。
都人:长安的人民。
“日夜”句:一作“前后官军苦如此”。
官军:旧称政府的军队。
【赏析】
这是一首表达对战争悲惨感慨之情的即事感怀诗。作于唐肃宗至德元年(756年)冬。当年十月,宰相房琯上疏唐肃宗,自请带兵收复两京。十月二十一日,唐军跟安史叛军在陈陶作战,房琯“高谈有余而不切事”,用兵以春秋车战之法,结果唐军大败,死伤四万余人。杜甫这时被困长安,目睹叛军的骄纵残暴,有感于陈陶之败的惨烈而作此诗。
这是一场遭到惨重失败的战役。诗人没有以客观,写实的手法描写四万唐军如何溃散,甚至于横尸郊野,而是在开头就以郑重的笔墨大书这一场悲剧事件的时间,牺牲者的籍贯和身份。开篇便渲染出一片庄严的气氛,使“十郡良家子”给人一种重于泰山之感。所以,第二句“血作陈陶泽中水”,叫人痛心,继而不忍直视。以此开头,把唐军的死写得异常沉重。
“旷野天清无战声,四万义军同日死”,叙述诗人的主观感受,战争结束以后,原野显得格外空旷,天空显得清虚,天地间肃穆得连一点声息也没有,好像连天地也在沉重哀悼“四万义军同日死”这样一个悲惨事件,渲染“天地同悲”的气氛和感受。
诗的后四句,从陈陶斜战场掉转笔来写长安。写了两种人,一是胡兵,一是长安人民。“群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市”。两句很鲜活地表现出叛军得志骄横之态。胡兵想靠血与火,用铁蹄践踏,控制百姓,但这是不可能的,读者于无声处可以感到长安在震荡。人民抑制不住内心的悲伤,他们向着北面而哭,向着陈陶战场,向着肃宗所在的彭原方向啼哭,更加渴望官军收复长安。一个“哭”字,一个“望”字,并且中间用了一个“更”字,更加充分地体现了人民的情绪,心愿。
陈陶之战伤亡是惨重的,但是杜甫从战士的牺牲中,从天地的沉默气氛中,从人民流泪的悼念,从他们悲哀的心底上仍然发现并写出了悲壮的美。它能给人们以力量,鼓舞人民为讨平叛乱而继续顽强地作斗争。