一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。
欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。
【注释】
左迁:降职,指作者被贬到潮州。
蓝关:在蓝田县南。
湘:韩愈的侄孙韩湘,字北渚,韩愈之侄韩老成的长子,长庆三年(823年)进士,任大理丞。韩湘此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁。
一封:指一封奏章,即《论佛骨表》。
朝奏:早晨送呈奏章。
九重天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷,皇帝。
路八千:泛指路途遥远。八千,不是确数。
“欲为”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。
弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。
肯:岂肯。
衰朽: 衰弱多病。
惜残年:顾惜晚年的生命。
圣明:指皇帝。
秦岭:即终南山,又名南山,太乙山。在蓝田县内东南。因云横秦岭,长安已不可见。
“雪拥”句:立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分。
拥:阻塞。
蓝关:蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。远望潮州,被蓝关大雪所阻,马都不前,何况人乎?英雄失路,于此可知矣!
汝:你,指韩湘。
应有意:应知道我此去凶多吉少。
“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韩湘交待后事。
瘴江:指岭南瘴气弥漫的江流。
瘴江边:指贬所潮州。
【赏析】
元和十四年(819年)正月,唐宪宗命宦官从凤翔府法门寺真身塔中将所谓的释迦文佛的一节指骨迎入宫廷供奉,并送往各寺庙,要官民敬香礼拜。时任刑部侍郎的韩愈看到这种信佛行为,便写了一篇《谏迎佛骨表》。劝谏阻止唐宪宗,指出信佛对国家无益,而且自东汉以来信佛的皇帝都短命,结果触怒了唐宪宗,被贬为潮州刺史,责求即日上道。韩愈大半生仕宦蹉跎,五十岁才因参与平淮而㩴升刑部侍郎。两年后又遭此难,情绪十分低落,满心委屈,愤慨,悲伤。潮州远在广东,距离当时的京师长安有千里之遥。韩愈只身一人,仓促上路,走到蓝田关口时,他的妻儿还没有跟上来,只有他的侄孙子跟了上来,所以他写下这首诗。
这首诗借景抒情。诗人忠而获罪,远贬潮州,抛妻别子,路途坎坷。抒发了作者内心郁愤以及前途未卜的感伤情绪。
首联写诗人为国事献计献策,却“朝奏”而“夕贬”,离京城八千里之遥。颔联,“除弊事”,申述了自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨,富有胆识。颈联,写谪贬赴任,云横秦岭,雪拥蓝关,语意双关,明写天气寒冷,暗写政治气候恶劣。景物描写中显露出英雄失路之悲。尾联抒英雄之志,表骨肉之情,悲痛凄楚,溢于言表。
“朝奏”“夕贬”“九重天”“路八千”等,对比鲜明。这两句透露出作者忠而遭贬的愤怨,也含蓄地表现了他刚直不阿,坚持真理的倔强性格。