久为簪组累,幸此南夷谪。
闲依农圃邻,偶似山林客。
晓耕翻露草,夜榜响溪石。
来往不逢人,长歌楚天碧。
【注释】
簪组:古代官吏的服饰,此指官职。
南夷:古代对南方少数民族的称呼。
谪:被降职或调往边远地区。当时作者被贬为永州司马。
农圃:田园。
偶似:有时好像。
山林客:山林间的隐士。
夜榜:夜里行船。榜,划船。此句指天黑船归,船触溪石而发出的声音。
响溪石:水激溪石的声响。
长歌:放歌。
楚天:永州原属楚地。
【赏析】
唐宪宗元和五年(810年),柳宗元在零陵西南游览时,发现了曾为冉氏所居的冉溪,因爱其风景秀丽,便迁居此地,并改名为愚溪。
诗的大意是说:我久为做官所羁累,幸好有机会贬谪到这南方少数民族地区中来,解除了我的无穷烦恼。闲居无事,便与农田菜圃为邻,有时就仿佛是个山林隐士。清晨,踏着露水去耕地除草;有时荡起小舟,去游山玩水,直到天黑才归来。独来独往,碰不到别人,仰望碧空蓝天,放声歌唱。
这首诗表面上似乎写溪居生活的闲适,然而字里行间隐含着孤独的忧愤。贬官本是不如意的事,诗人却以反意着笔,说什么久为做官所“累”,而为这次贬窜南荒为“幸”,实际上是含着痛苦的笑。“闲依”、“偶似”相对,也有强调闲适的意味,“闲依”包含着投闲置散的无聊,“偶似”说明他并不真正有隐士的淡泊,闲适,“来往不逢人”句,看似自由自在,无拘无束,但毕竟也太孤独了。这里也透露出诗人是强作闲适。这首诗的韵味也就在这些地方。