唐代诗人: 黄櫱禅师 李昂 于良史 张仲素 陈羽 | 宋代诗人: 章良能 李持正 幼卿 杜常 刘季孙 | 清代诗人: 金缨 庄棫 德容 顾贞观 沈复

诗经·小雅《车舝》原文及翻译注释,诗意赏析

浏览:

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·小雅《车舝》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  《车舝》原文

《车舝》

诗经·小雅

  间关车之舝兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。

  依彼平林,有集维鷮。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射。

  虽无旨酒?式饮庶几。虽无嘉肴?式食庶几。虽无德与女?式歌且舞?

  陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏尔,我心写兮。

  高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。

 

  《车舝》的出处

  《车舝》出自:《小雅·车舝》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《车舝》译文

  车轮转动车辖响,妩媚少女要出阁。不再饥渴慰我心,有德淑女来会合。虽然没有好朋友,宴饮相庆自快乐。

  丛林茂密满平野,长尾锦鸡栖树上。那位女娃健又美,德行良好有教养。宴饮相庆真愉悦,爱意不绝情绵长。

  虽然没有那好酒,但愿你能喝一盏。虽然没有那好菜,但愿你能吃一点。虽然德行难配你,且来欢歌舞翩跹。

  登上高高那山冈,柞枝劈来当柴烧。柞枝劈来当柴烧,柞叶茂盛满树梢。此时我能接到你,心中烦恼全消掉。

  巍峨高山要仰视,平坦大道能纵驰。驾起四马快快行,挽缰如调琴弦丝。今遇新婚好娘子,满怀欣慰称美事。

  《车舝》的注释

  间关:车行时发出的声响。

  舝(xiá):同“辖”,车轴头的铁键。

  娈:妩媚可爱。

  季女:少女。

  逝:往,指出嫁。

  饥、渴:《诗经》多以饥渴隐喻男女性事。

  括:犹“佸”,会合。

  式:发语词。

  燕:通“宴”,宴饮。

  依:茂盛的样子。

  鷮(jiāo):长尾野鸡。

  辰:通“珍”,美好。或训为善,亦通。

  誉:通“豫”,安乐。

  无射(yì):不厌。亦可作“无斁”。

  庶几:此犹言“一些”。

  湑(xǔ):茂盛。

  鲜:犹“斯”,此时。

  觏(gòu):遇合。

  写:通“泻”,宣泄,指欢悦、舒畅。

  景行:大路。

  騑(fēi)騑:马行不止貌。

  简短诗意赏析

  这是在迎娶新娘途中的赋诗。在迎娶新娘的路上,新郎驾着迎亲的彩车,憧憬着未来的美好生活,表现出欢快热烈的情绪。全诗五章,每章六句。前两章重在写女之德,后三章重在写己之幸,通篇写新婚之喜,结构上跌宕起伏,抒情手法多种多样。

热门推荐
© 2025 古诗文网网 | 古诗大全 诗词名句 古文典籍 文言文名篇 唐诗三百首 宋词精选 元曲精选
湘ICP备20012152号-2