床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
【注释】
静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
床:马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”“交椅”“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具。
疑:好像。
举头:抬头。
【赏析】
这首诗写的是在寂静的月夜思念家乡的感受。既没有奇特新颖的想象,更没有精工华美的辞藻。它只是用叙述的语气,写远客思乡之情。
一个独处他乡的人,白天奔波忙碌,倒还能冲淡离愁,然而一到夜深人静的时候,心头就难免泛起阵阵思念故乡的波澜。何况是月色如霜的秋夜。
"疑是地上霜”中的“疑”字,生动地表达了诗人睡梦初醒,迷离恍惚中将照射在床前的清冷月光误作铺在地面的浓霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎洁,又表达了季节的寒冷,还烘托出诗人漂泊他乡的孤寂凄凉之情。
诗的后两句,则是通过动作神态的刻画,深化思乡之情。“望”字照应了前句的“疑”字,表明诗人已从迷蒙转为清醒,他翘首凝望着月亮,不禁想起,此刻他的故乡也正在这轮明月的照耀下。于是自然引出了“低头思故乡”的结句。“思”字给读者留下丰富的想象。