其一
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
其二
一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
其三
名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风无限恨 , 沉香亭北倚阑干。
【注释】
清平调:一种歌的曲调,“平调,清调,瑟调”皆周房中之遗声。
“云想”句:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。
槛:栏杆。
露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。
“若非群玉山头见,会向瑶台月下逢”:相当于“不是······就是······”的·意思。
群玉:山名,传说中西王母所住之地。全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。
红艳:红艳艳的牡丹花滴着露珠,好像凝结着袭人的香气。红,一作“秾”。
云雨巫山:传说中三峡巫山顶上神女与楚王欢会接受楚王宠爱的神话故事。
飞燕:赵飞燕。
倚新妆:形容女子艳服华妆的姣好姿态。
名花:牡丹花。
倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”
解释:了解,体会。释,一作“识”。
春风:指唐玄宗。
沉香:亭名,沉香木所筑。
【赏析】
这三首诗是李白在长安供奉翰林时所作。唐玄宗天宝二年(743年)或天宝三年(744年)春天的一日,唐玄宗和杨贵妃在宫中沉香亭观赏牡丹花,伶人们正准备表演歌舞以助兴。唐玄宗却说:“赏名花,对妃子,岂可用旧日乐词。”因急召翰林待诏李白进宫写新乐章。李白奉诏进宫,即在金花笺上作了这三首诗。
在这三首诗中,把木芍药(牡丹)和杨贵妃交互在一起写,花即是人,人即是花,把人面花光浑然一片,同蒙唐玄宗的恩泽。从篇章结构上说,第一首从空间来写,把读者引入蟾宫阆苑;第二首从时间来写,把读者引入楚襄王的阳台,汉成帝的宫廷;第三首归到目前的现实,点明唐宫中的沉香亭北。
第一首,“云想衣裳花想容,”把杨贵妃的衣服,写成真如霓裳羽衣一般,簇拥着她那丰满的玉容。“想”字有正反两面的理解,可以说是见云而想到衣裳,见花而想到容貌,给人以花团锦簇之感。接下去“春风扶槛露华浓”,进一步以“露华浓”来点染花容,美丽的牡丹花在晶莹的露水中显得更加艳冶,以风露暗喻君王的恩泽,使花容人面倍见精神。接着,诗人的想象忽又升腾到天堂西王母所居的群玉山,瑶台。“若非”“会向”,诗人故作选择,意实肯定:这样超绝人寰的花容,恐怕只有在天上仙境才能见到。诗人不露痕迹,把杨贵妃比作天女下凡,真是精妙至极。
第二首,起句“一枝红艳露凝香”,不但写色,而且写香;不但写天然的美,而且写含露的美,比上首的“露华浓”更进一层。“云雨巫山枉断肠”用楚王的故事,把上句的花,加以人化,指出楚王为神女儿断肠,其实梦中的神女,根本不及当前的花容人面。再算下来,汉成帝的皇后赵飞燕,可算得绝代美人了,可是赵飞燕还得倚仗新妆,哪及眼前花容月貌般的杨贵妃,不须脂粉,便是天然绝色。这一首以压低神女和赵飞燕,来抬高杨贵妃,借古喻今,有明显的抑古尊今之意。
第三首,从仙境古人返回到现实。起首二句“名花倾国两相欢,长得君王带笑看”,“倾国”指杨贵妃,诗到此处才正面点出,并用“两相欢”把牡丹和“倾国”合为有提,“带笑看”,使牡丹,杨贵妃,唐玄宗三位一体,融合在一起了。第三句“解释春风无限恨”,春风即君王之代称,这一句,把牡丹,美人动人的姿色写得情趣盎然,君王既带笑,当然无恨,烦恼都为之消释了。末句点明唐玄宗杨贵妃赏花地点——“沉香亭北”。