杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
【注释】
左迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。
龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。
杨花:柳絮。
子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀怨凄切。
龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。
五溪:湘黔交界处的武溪,巫溪,酉溪,沅溪,辰溪的总称,在今湖南省西部。在唐代,这一带还被看作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。
与:给。
夜郎:汉代中国西南地区少数民族。曾在今贵州西部,北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。李白当时在东南,所以说“随君直到夜郎西”。随风,一作“随君”。
【赏析】
这首诗大概作于唐玄宗天宝十二年(753年)。当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标县(今湖南省黔阳县)尉,李白在扬州听到好友被贬后写下了这首诗。
这是首借景抒情诗。诗人通过描绘南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛,表达了对友人境遇的同情和关怀。
前两句写景叙事,取景:漂泊无定的杨花,哀婉凄切的子规,飘零之感,离别之恨不言而喻。惊悉好友贬谪荒远之地,悲痛不已。后两句抒情,虽人隔两地,但月照中天,千里可共,所以将自己的愁心寄与明月,随好友飘到夜郎。
“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西”,诗人不仅要托月寄情,而且要让明月作为自己的替身,伴随着不幸的友人一直去到那夜郎以西,边远荒凉的所在。