国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
【注释】
国:国都,指长安(今陕西西安)。
破:陷落。
山河在:旧日的山河仍然存在。
城:长安城。
草木深:指人烟稀少。
感时:为国家的时局而感伤。
溅泪:流泪。
恨别:怅恨离别。
烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。
三月:正月,二月,三月。
抵:值,相当。
白头:这里指白头发。
搔:用手指轻轻的抓。
浑:简直。
欲:就要。
胜:受不住。
簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。
【赏析】
唐玄宗天宝十四年(755年)十一月,安禄山起兵叛唐。次年六月,叛军攻陷潼关,唐玄宗匆忙逃往四川。七月,太子李亨即位灵武(今属宁夏),世称肃宗,改元至德。杜甫闻讯,即将家属安顿在都州,只身一人投奔肃宗朝廷,结果不幸在途中被叛军俘获,解送至长安,后因官职卑微才未被囚禁。至德二年春,身处沦陷区的杜甫目睹了长安城一片萧条零落的景象,百感交集,便写下了这首传诵千古的名作。
这是首借景抒情诗。眷怀家人的感情。本诗通过描写安史之乱中长安的荒凉景象,抒发了诗人忧国思家的感情,反映了诗人渴望安宁,向往幸福的愿望。
本诗围绕“望”字展开,视线由远及近,感情由弱到强。情景结合,含蓄地传达出诗人的感叹与忧愤。国都沦陷,城池残破,虽然山河依旧,可是乱草遍地,林木苍苍。触景生情,移情于物,对乱世别离的悲凉情景,花也为之落泪,鸟也为之惊心。后两联写信念亲人境况,充溢离情。战火连续不断。多么盼望家中亲人的消息。眼望面前的颓败之景,极无聊赖之际,搔首踌躇,顿觉稀疏短发,几不胜簪。在国破家亡,离乱伤痛之外,又叹息衰老,则更增一层悲哀。
“感时花溅泪,恨别鸟惊心”,对偶句。将花鸟人格化,有感于国家的分裂,国事的艰难,长安的花鸟都为之落泪惊心。表达出王国之悲,离别之悲。因诗人苦闷,所以花鸟的愉悦之景也有了悲情。以乐景写哀情的艺术手法,获得更为浓郁的艺术效果。另外这两句也运用互文的修辞,“感时,恨别花溅泪,感时,恨别鸟惊心”。“烽火连三月,家书抵万金”。对偶句。写出了消息隔绝,久盼音讯不至时的迫切心情,这是人人心中所有的想法,很自然地使人共鸣,因而成了千古传诵的名句。