孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。
霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。
君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。
云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。
忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。
崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。
落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。
扶持自是神明力,正直原因造化功。
大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重。
不露文章世已惊,未辞翦伐谁能送?
苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。
志士幽人莫怨嗟:古来材大难为用。
【注释】
孔明庙:成都的武侯祠附在先主庙中,夔州的孔明庙则和先主庙分开,此处指夔州的孔明庙。
柯:草木的枝茎。
霜皮:一作苍皮,形容皮色的苍白。
溜雨:形容皮的光滑。
四十围:四十人合抱。
黛色:青黑色。暗意谓由于刘备和孔明君臣二人有功德在民,人民不加剪伐,故柏树才长得这般高大;柏树的高大,正说明孔明的遗爱。
际会:犹遇合。
巫峡:长江三峡第二峡,在湖北省巴东县与重庆交界处。
锦亭:指成都锦江亭。一作“城”。在杜甫草堂内,武侯祠在亭的东面。
先主:指刘备。三国时期蜀汉开国皇帝。
武侯:指诸葛亮。三国时期蜀汉丞相,因他死后被追谥为忠武侯。
閟宫:即祠庙。刘备与诸葛亮君臣和祀。
崔嵬:形容高大雄伟的物体。
丹青:指绘画。
牖:窗户。
落落:卓尔不群的样子。
冥冥:高空的颜色。
不露文章:指古柏没有花叶之美。
翦:同“剪”。
送:移送。
苦心:柏心味苦,故曰苦心。
香叶:柏叶有香气,故曰香叶。
鸾凤:鸾鸟与凤凰。
【赏析】
这是一首描写古柏的咏物言志诗。应作于唐代宗大历元年(766年),和《夔州歌十绝句》当为同时之作。杜甫年轻时便怀有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。但是一生郁郁不得志,先是困居长安十年,后逢安史之乱,到处漂泊。48岁后弃官,携家眷随百姓逃难,曾一度在夔州居住。此诗即是杜甫54岁在夔州时对夔州武侯庙前古柏的咏叹之作。
“孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺”。第一,二联一开始便描写孔明庙前古柏的特点,赞美古柏的古老,高大。把枝丫比作青铜,树根比作石块,是比喻的说法,突出古柏存活的年代非常之久。“四十围”“二千尺”则极夸张的凸显古柏的高大。但是一般这样古老,高大的树木都生长在人迹难至的深山中,这里的古柏是生长在孔明庙前,并不是人力难以到达,为何会保存得如此完好,下一联给出了答案。
“君臣已与时际会,树木犹为人爱惜”。原来是因为刘备和孔明君臣二人有功德在民,人民不加剪伐,柏树才长得这般高大,而这正说明了孔明在人们心目中的地位。
“云来气接巫峡长,月出寒通雪山白”。第四联仍是极力形容咏叹柏树的高大。巫峡之云来而与柏树之气相接,雪山之月出而与柏树之寒相通,非常夸张。
“忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫”。第五联笔触由古柏延伸到了真正所要赞美的诸葛亮身上。在作者心中,诸葛亮是自己的偶像,诗人关怀国家的志向是与孔明一样的,所以由对诸葛亮的敬仰回到了自我现实中。一年前杜甫才离开成都,此时回想起去年所居之处与诸葛亮,刘备之祠,充满向往之情。诸葛亮,刘备之祠,已经成为臣子尽忠,君臣和睦的标志,对武侯祠的赞美即是对诸葛亮的赞美。
“崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。扶持自是神明力,正直原因造化功。大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重。不露文章世已惊,未辞翦伐谁能送?苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤”。这五联又回到了古柏身上,回到了眼前之景。高大的柏树为荒原增添了景致,在苍松的掩映下武侯祠显得那样凄凉,破败。古柏仍旧苍翠,祠堂却已荒凉,以时间的推移来突出古柏的不朽。这几句把古柏比作自己,极言对古柏的赞美。先描写古柏卓尔不群,承天地造化长成参天巨木,大木重于丘山,万牛都不能拉动,正因为材大而难以为用,还要忍受蝼蚁的侵扰,但是柏叶余香,乃被鸾凤所喜。这一切正是作者自身的写照,怀才不遇,心怀忧伤与不满。伤心之余,作者愈发想到自己与诸葛亮武侯遭际的不同。以大厦将倾暗喻国家的危机,正是需要人才是时候,然而大木重于丘山,万牛都因不能拉动而回首去看,暗指国家危亡之际贤能却得不到任用,这与武侯和刘备的君臣际会正是天壤之别。在对比中,更使得作者的愤慨之情无处喷发。
“志士幽人莫怨嗟:古来材大难为用”。最后一联语意双关,在无奈中,诗人颓然地发出了宏图不展的怨愤和大材不为用的感慨。