今夜鄜州月,闺中只独看。
遥怜小儿女,未解忆长安。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。
何时倚虚幌,双照泪痕干。
【注释】
鄜州:今陕西省富县。当时杜甫的家属在鄜州的羌村,杜甫在长安。
闺中:内室。
怜:想。
未解:尚不懂得。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒:写想象中妻独自久立,望月怀人的形象。
香雾:雾本来没有香气,因为香气从涂有膏沐的云鬟中散发出来,所以说“香雾”。望月已久,雾深露重,故云鬟沾湿,玉臂生寒。云鬟,古代妇女的环形发饰。
清辉:月光。阮籍诗《咏怀》其十四:“明月耀清辉。”
虚幌:透明的窗帷。幌,帷幔。
双照:与上面的“独看”对应,表示对未来团聚的期望。
泪痕:隋宫诗《叹疆场》“泪痕犹尚在。”
【赏析】
这是一首借看月而抒发离别之情的思乡怀远诗。天宝十五年(756年)春,安禄山由洛阳攻潼关。五月,杜甫从奉先移家至潼关以北白水(今陕西白水县)的舅父处。六月,长安陷落。玄宗逃蜀,叛军入白水,杜甫携家逃往鄜州羌村。七月,肃宗在灵武(今宁夏灵武县)即位,杜甫获悉即从鄜州只身奔赴灵武,不料途中被安史叛军所俘,押回长安。这首诗即是诗人困居长安时所作,表达了对离乱中的妻子家小的深切挂念。
“今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。”这透露出他和妻子有过“同看”鄜州月而共“忆长安”的往事。安史之乱以前,作者困处长安达十年之久,其中有一段时间,是与妻子在一起度过的。和妻子一同忍饥受寒,也一同观赏长安的明月,这自然就留下了深刻的记忆。当长安沦陷,一家人逃难到了羌村的时候,与妻子“同看”鄜州之月而共“忆长安”,已不胜其辛酸。如今自己身陷乱军之中,妻子“独看”鄜州之月而“忆长安”,那“忆”就不仅充满了辛酸,而且交织着忧虑与惊恐。而小儿女未谙世事,还不懂得“忆长安”啊!用小儿女的“不解忆”反衬妻子的“忆”,突出了“独”字,意思又进一层。
第三联通过描写妻子独自看月的形象,进一步表现“忆长安”。雾湿云鬟,月寒玉臂。望月越久而思念越深,这完全是作者想象中的情景。当想到妻子忧心忡忡,夜不能寐的时候,自己也不免伤心落泪。忧愁不能寐,揽衣起徘徊,两地看月而各有泪痕,这就激起了作者结束这种痛苦生活的希望。于是以表现希望的诗句作结:“何时倚虚幌,双照泪痕干?”
最后一联中的“双照”与上面的“独看”对应,而且夫妻团圆,一同望月,才能泪痕始干,则突出了诗人对妻子的思念之情。