愁思胡笳夕,凄凉汉苑春。
生还今日事,间道暂时人。
司隶章初睹,南阳气已新。
喜心翻倒极,呜咽泪沾巾。
【注释】
此诗《文苑英华》题为“自京窜至凤翔喜达行在所三首”。
行在所:指朝廷临时政府所在地。至德二年(757年)二月,唐肃宗由彭原迁凤翔,为临时政府所在地。
胡笳:一种北方少数民族乐器。
汉苑:以汉比唐,如曲江,南苑等地。
间道:犹小道,伺其间隙之道而行,指由僻路逃窜。
暂时人:谓生死悬于刹那间,见得十分危险。
司隶:汉代的司隶校尉,代指朝廷官员。这里用了东汉光武帝刘秀的典故。汉更始帝刘玄曾任命光武帝刘秀为司隶校尉,最终光武帝平定叛乱,统一全国,建立了东汉王朝。
南阳:古称宛,河南省辖市,位于河南省西南部,豫鄂陕三省交界地带。这里仍然是指汉光武帝刘秀,因刘秀的故乡在南阳。
【赏析】
这是一首表达喜极而泣之情的即事感怀诗。至德二年(757年)四月,杜甫乘机逃出被安史叛军占据的长安,投奔在凤翔的唐肃宗。历经千辛万苦,他终于到达了朝廷临时所在地(“行在所”),并被授予左拾遗的官职。他刚刚脱离了叛军的控制,又立刻被朝廷所任用。这种巨大的转折在心底激起的波涛,一时间使诗人极致的情感迸发了出来。
第一句中,冒着死亡的危险终于逃出叛军的魔掌,“喜达行在所”,是应该高兴的时候了,可是诗人仿佛惊魂未定,往日在长安近似俘虏的生活历历在目:“愁思胡笳夕,凄凉汉苑春”,“凄凉”,“愁思”,诗人是一个热爱国家,关心百姓,内心充满热情的人,此刻在敌营中一面要思念和幻想自己的亲人和朝廷的状况,一面又要忍受在破坏国家,惨无人道的叛军身边,简直是度日如年,诗人的内心被时时刻刻煎熬着。
突然,诗人的思绪又回到了“今日”:“生还今日事”。今日值得庆幸;可是“生还”也只是在今日才敢想的事啊!昨日在山间小路上亡命奔逃的情形就在眼前,那时性命就如悬在顷刻之间,谁还会想到“今日”!“间道暂时人”,正沉浸在昨日逃命的艰险中。
但是,颈联中,诗人忽而又转向眼前“中兴”气象的描写:“司隶章初睹,南阳气已新”。这两句使用了用典的手法,是汉光武帝刘秀重建汉室的典故,南阳,是刘秀的故乡。刘秀把汉王朝从王莽篡政的逆境中恢复过来,结束战乱,开创东汉,重新建立了汉室王朝。正如眼前凤翔的情景,肃宗继位,重新组建朝廷,中兴有望,使人欣喜至极。
然而尾联中,诗人却“呜咽泪沾巾”,哭起来了。这啼哭正是极致感情的体现,是激动和喜悦的泪水。喜极而泣,正是内心的喜悦达到了顶峰,以至于情感不得不变化形式,转而哭泣起来。情感的表现何其激烈,昂仰。
这首诗的结构,从表面上看,东一句,西一句,似乎零乱而不完整,其实,艺术来源于生活,运用这种手法倒是比较适合表现生活实际的。诗人九死一生之后“喜达行在所”,内心是极其不平静的,此时的感情很不平常。非常的事件,引起非常的感情,表现形式上也就不同一般。诗人真实地表达了悲喜交加,喜极而泣的激动心情。看来参差不齐,实则错落有致,散中见整。诗人从变化中求和谐,有异曲同工之妙。